Ambiente Letto

Pagina 1
DIVISIONE AMBIENTE LETTO COMODA QUALITÀ
Pagina 2
Punto Piuma porta con se oltre 25 anni di esperienza di prodotti in piuma d’Oca come piumini, cuscini e topper. Grazie a questa nostra esperienza abbiamo sviluppato il comfort nell’ambiente letto con le seguenti linee di prodotti: PIUMINI L’importanza del giusto potere calorico CUSCINI Menu cuscini TOPPER Correttori di rigidità FEDERE Per cuscini Nella nostro concetto di ambiente letto è molto importante capire e di conseguenza curare i seguenti aspetti: • Come dormire bene • Come scegliere i giusti prodotti per dormire in base alle nostre esigenze • Usare prodotti naturali o tecnici per migliorare la qualità del sonno Punto Piuma boasts over 25 years of experience in goose down products such as duvets, pillows and toppers. With this extensive experience, we have developed bed environment comfort with the following product lines: DUVETS the importance of just the right temperature PILLOWS pillows menu TOPPERS stiffness correctors CASES for pillows In our concept of the bed environment it is essential to understand and pay particular attention to the following aspects: • How to sleep well • How to choose the right products to sleep according to our needs • The use of natural or technical products to improve sleep quality
Pagina 3
LE LINEE PUNTO PIUMA HOME ARREDO OUTDOOR E INDOOR E PUNTO PIUMA HOME AMBIENTE LETTO SONO CONCEPITE PER RISPONDERE ALLE ESIGENZE DI COMFORT DI UNA CLIENTELA ATTENTA AL DESIGN E ALLA QUALITÀ ARTIGIANALE ITALIANA. THE PUNTO PIUMA HOME OUTDOOR & INDOOR FURNISHING AND BED FURNISHING LINES HAVE BEEN CONCEIVED TO MEET THE COMFORT NEEDS OF A CLIENTELE ATTENTIVE TO DESIGN AND THE QUALITY OF ITALIAN CRAFTSMANSHIP. IL GUSTO DELLO STILE LA QUALITÀ DEL RIPOSO PER I TUOI SPAZI Gli elementi d’arredo indoor e outdoor, completamente personalizzabili per forme, tessuti e stampe, sono studiati per allestire gli spazi in modo pratico e originale. La scelta dell’imbottitura, la selezione dei materiali, e l’attenzione ai dettagli durante tutto il processo di lavorazione artigianale, permettono di garantire il massimo comfort. THE TASTE OF STYLE FOR YOUR SPACES The indoor and outdoor furnishings, fully customizable in terms of shapes, textures and prints, are designed to furnish spaces in a practical and original way. Our choice of stuffing, selection of materials and attention to detail throughout the craft process are a guarantee of maximum comfort. PER L’AMBIENTE LETTO La nostra gamma di prodotti imbottiti, dai piumoni agli scaldapiedi, ai topper ai guanciali, è stata pensata per incontrare ogni tipo di necessità e regalare il massimo comfort a tutti, dai più calorosi ai più freddolosi. Realizzati con materiali pregiati e imbottiti con piume di alta qualità, i piumoni e gli altri prodotti imbottiti da letto “Night” sono l’espressione dell’esperienza decennale della nostra azienda. THE QUALITY OF REST FOR THE BED ENVIRONMENT Our range of stuffed products, from duvets to feet warmers, toppers and pillows, has been designed to meet every need and provide maximum comfort to everyone, from those that love to stay warm to those that love to stay cool. Made with high quality materials and stuffed with high quality down, our duvets and other ‘Night’ bedding products are the expression of our company’s ten-year experience.
Pagina 4
Professionalità e passione sono le armi vincenti che ci permettono di rispondere alle esigenze dei clienti fornendo un prodotto dall’alto valore aggiunto. Punto Piuma è: Qualità, Sartorialità, Affidabilità, Comfort. Sono i nostri stessi clienti a stimolarci e a incoraggiarci nel continuare il nostro cammino e soprattutto a portare nel mondo il vero Made in Italy. Tutti i nostri materiali sono stati ricercati, selezionati e testati per ottenere il massimo dal prodotto. Giorno dopo giorno siamo alla ricerca di nuovi materiali oltre a sviluppare nuove forme e migliorare quelli in essere. Professionalism and passion are the winning qualities that enable us to meet customer needs by supplying a product with high added value. Punto Piuma is: Quality, Tailoring, Reliability, Comfort. Our own customers stimulate and encourage us to continue our journey and above all to bring the true essence of Made in Italy to the world. All of our materials have been carefully researched, selected and tested to get the most from the product. Day after day, we look for new materials, develop new and improve on existing ones.
Pagina 5
Perchè scegliere la piuma? La piuma è un prodotto naturale e completamente anallergico. Le sue caratteristiche principali sono: • Naturale • Termoregolatore di temperatura e umidità • Traspirante • Anallergica • Leggera • Morbida - PIUMINI - DUVETS - GUANCIALI - PILLOWS Why choose down? Down is a natural product and completely hypoallergenic. Its main qualities are: • Natural • Temperature and humidity regulator • Breathable • Hypoallergenic • Light • Soft - FEDERE GUANCIALI - PILLOWCASES - LINEA HYGIENIC® - HYGIENIC® LINE - TOPPER - TOPPERS PUNTOPIUMAHOME.IT
Pagina 6
IL PIUMINO THE DUVET Il piumino o piumone d’oca consente il giusto riposo mantenendo costante la temperatura corporea, abbassando la percentuale di umidità del proprio letto e offrendo la massima traspirabilità. Perché dormire con un piumino d’oca invece della tradizionale coperta di lana o della trapunta sintetica? La risposta è nei numerosi vantaggi che il piumino stesso offre a dispetto degli altri prodotti. Il piumino d’oca è: Leggero, Soffice, un Perfetto Regolatore di Calore, Umidità e Traspirazione, Naturale, Anallergico, Antiacaro, Biocompatibile. A quilt or goose down duvet gives you the right rest while maintaining body temperature constant, keeping humidity low and offering maximum breathability. Why sleep with a goose down duvet instead of a traditional wool or synthetic quilt? The answer is in the many benefits that down offers over other products. Goose down is: Light, Soft, Perfectly Breathable Heat & Humidity Regulator, Natural, Hypoallergenic, Anti-mite, Biocompatible.
Pagina 7
LE 6 COSE DA SAPERE RIGUARDO AL PIUMINO D’OCA PRIMA DI PROCEDERE ALL’ACQUISTO: 1. QUALITÀ DELLA PIUMA Gli animali che offrono le migliori piume sono solo oche e anatre. Bisogna avere chiara la distinzione fra piumino o fiocco e piuma. Il piumino d’oca si presenta come un soffice batuffolo formato da piccole “barbe” e proviene dal sotto petto dell’oca. La sua struttura permette di trattenere l’aria creando un effetto isolante che consente agli animali di sopportare escursioni termiche e di passare dal caldo al freddo. Il piumino risulta più pregiato della piuma, che è composta da uno stelo detto rachide, da cui si dipartono i filamenti. È importante, dunque, leggere sempre l’etichetta e guardare la composizione: l’ideale sarebbe 100% piumino oca, o almeno 90% piumino e 10% piumetta. THE 6 THINGS TO KNOW ABOUT GOOSE DOWN DUVETS BEFORE BUYING: 1. DOWN QUALITY The animals that provide the best feathers are geese and ducks, though it is essential to understand the clear distinction between down feathers and ordinary feathers. Goose down looks like a soft puff formed by tiny ‘barbs’ and comes from the chest of the goose. Its structure traps air causing an insulating effect that allows animals to withstand large thermal variations from hot to cold. Down is more precious than feather, which is made up of a spindle stem, from which filaments branch. It is essential then to always read the label and look at the stuffing composition: the ideal would be 100% goose down, or at least 90% down and 10% feather.
Pagina 8
2. PROVENIENZA DELLA PIUMA Ciò che fa la differenza nella qualità della piuma è la provenienza degli animali. Naturalmente gli animali provenienti da allevamenti situati in paesi freddi come la Siberia, il Canada, la Groenlandia, l’Europa Nord Orientale (Ungheria, Polonia) forniranno una piuma più folta, soffice e pregiata. Il top è costituito dal fiocco di Edredone, un’anatra selvatica che vive prevalentemente in Islanda. Più è alta la qualità della piuma, meno sarà la quantità di piuma necessaria per realizzare il piumino con la stessa capacità termica o Filling Power. 2. DOWN SOURCE What makes a difference in the quality of down is where the animals live. Naturally, animals in colder countries, such as Siberia, Canada, Greenland and North Eastern Europe (e.g. Hungary, Poland), provide a thicker, softer and more premium down. The best comes from eider, a wild duck that lives predominantly in Iceland. The higher the quality of the down, the less down is needed to make a duvet with the same thermal capacity or ‘Filling Power’.
Pagina 9
3. IL FILING POWER Il Filling power è la capacità termica dell’imbottitura o in questo caso del piumino. Più è alto il potere calorico della piuma, minore sarà la quantità stessa di piuma utilizzata, cioè il rapporto volume/peso dell’imbottitura del piumino da cui si deduce la qualità del prodotto. Più è alto il Filling Power, migliore sarà la qualità della piuma: infatti più la piuma è pregiata, minore sarà la quantità che ne occorre per riempire il piumone, che risulterà più soffice e leggero a parità di potere calorico. 3. FILL POWER Fill power is the thermal capacity of the stuffing or, in this case, of the down. The higher the thermal capacity of the down, the less down needs to be used, so that the volume to weight ratio of the stuffing reveals the quality of the product. The higher the Fill Power, the higher the quality of the down. If the down is more premium, a smaller amount will be needed to fill the duvet, which will be softer and lighter, yet with the same thermal qualities. L’ E S S E N Z A DEL CALORE THE ESSENCE OF HEAT
Pagina 10
LA LEGGEREZZA C H E AV VOLGE LIGHTNESS ALL AROUND 4. I PUNTI DI CALORE Prima di procedere all’acquisto è essenziale conoscere il coefficiente di calore più adatto alle nostre esigenze. Per questo i piumini vengono classificati con dei punti di calore che vanno da 1 a 5, dove per 1 si intende la versione light, leggerissima per l’estate e per 5 quella massima per climi rigidi. Tra i modelli di piumini, il più consigliato è il quattro stagioni, formato da piumini, uno leggero (valore 1) e uno medio (valore 3/4), che uniti attraverso appositi bottoncini forniscono il massimo comfort e calore (1+3/4 punti di calore). 5. TESSUTO E CONFEZIONE Anche il tessuto esterno usato per contenere la piuma fa la differenza. Il rivestimento deve essere di cotone antipiuma, a trama fitta e compatta in modo da impedire la fuoriuscita dei fiocchi, permette il regolare passaggio d’aria e impedisce l’insediamento all’interno di acari e polveri.Il confezionamento può essere a quadri fissi, a canali o a cassettoni. 4. HEAT RATING Before buying, it is essential to know the heat coefficient best suited to your needs. For this reason, duvets are classified with heat ratings from 1 to 5, where 1 is for the summer months and 5 is for the coldest of climates. Among the different models, the most recommended is the four-seasons, which is formed by a light duvet (rated 1) and a medium duvet (rated 3/4) that can be combined with buttons to provide maximum comfort and warmth (1+3/4). 5. FABRIC & STITCHING The outer fabric used to hold the down also makes a difference. The covering must be made of feather-proof cotton, breathable yet densely and compactly weaved so as to prevent feathers from escaping or mites and powder from entering. The stitching can be boxed, channelled or baffled.
Pagina 11
6. LE CERTIFICAZIONI E LA TUTELA DEGLI ANIMALI Le più importanti certificazioni internazionali da noi utilizzate per la realizzazione dei nostri prodotti in piuma sono le seguenti: NOMITE garantisce che il prodotto è anallergico e antiacaro, quindi adatto anche alle persone che soffrono di allergie L’OEKO-TEX® certifica la non nocività per la salute. EDFA Associazione dell’industria delle piume, tutela gli interessi del consumatore e degli animali. IDFB certificare la qualità delle piume usate Downpass traccia la provenienza delle piume e della protezione degli animali. Cosa molto importante è che la piuma deve, innanzitutto, essere vergine cioè nuova, mai usata in precedenza, ma lavata, sterilizzata e depolverizzata. 6. CERTIFICATION & ANIMAL PROTECTION The major international certifications we use to make our down products are as follows: NOMITE guarantees that the product is hypoallergenic and anti-mite, therefore suitable also for allergy sufferers. L’OEKO-TEX® certifies for non-toxicity. EDFA is the industry association that protects the interests of customers and animals. IDFB certifies the quality of the down or feathers used. Downpass traces the origin of down and protects the welfare of animals. What is most important is that the feather must first be virgin, that is new and unused, but washed, sterilized and dedusted. PER SAPERNE DI PIÙ VISITA LA PAGINA DEDICATA SUL SITO FOR MORE INFO VISIT THE PAGE ON THE WEBSITE PUNTOPIUMAHOME.IT
Pagina 12
I CUSCINI PILLOWS Nessuno di noi dorme allo stesso modo. Ecco perché non possiamo avere tutti lo stesso tipo di cuscino per dormire. Infatti è fondamentale che questo rispecchi il nostro modo, il nostro gusto e la nostra posizione nel dormire. Il menu cuscini oltre a trovare il giusto cuscino sposta il focus dal possesso di esso al beneficio che ne deriva. Noi di pph non vogliamo essere venditori di prodotti ma innovatori del relax. Oggi non basta avere solo un buon prodotto ma dobbiamo essere in grado di dare una corretta cultura del dormire partendo da giusta comunicazione, da una corretta informazione del prodotto e del suo utilizzo ma soprattutto essere innovatori di concetti. None of us sleep in the same way. That is why we cannot all have the same kind of sleeping pillow. Indeed, it is crucial that your pillow reflects your way, preferences and position of sleeping. The pillow menu, in addition to helping you find the right pillow, focuses less on the pillow itself and more on its benefits. We at PPH aim not merely to be product sellers, but rather innovators of relaxation. Today, it is not enough to have a good product. We need to be able to communicate the right culture of sleeping, with accurate information about the product and its use, but, above all, we need to be concept innovators.
Pagina 13
LA SCELTA DEL CUSCINO IDEALE DIPENDE DA DIVERSI FATTORI 1 Posizione nel dormire 2 Altezza desiderata della testa 3 Caratteristica di risposta elastica del guanciale 4 Temperatura ambiente 5 Propensione alla biocompatibilità THE CHOICE OF IDEAL PILLOW DEPENDS ON VARIOUS FACTORS 1 Sleeping position 2 Desired head height 3 Cushioning characteristics 4 Ambient temperature 5 Biocompatibility NON ESISTE IL GIUSTO CUSCINO PER TUTTI, MA ESISTE IL CUSCINO GIUSTO PER OGNUNO DI NOI. THERE’S NO SUCH THING AS THE RIGHT PILLOW FOR ALL, ONLY A RIGHT PILLOW FOR EACH & EVERY ONE OF US
Pagina 14
LE FEDERE CASES FEDERA PER CUSCINI IN OUTLAST® La nostra federa per cuscini in Outlast® è adatta a coloro che soffrono il caldo e amano dormire al fresco. Cos’ è Outlast® ? Si tratta di un materiale formato da milioni di sferette composte da una particolare cera che fonde alla temperatura di 36 gradi. Proprio il processo di fusione, avviato dal crescere della temperatura del microclima testa/cuscino, assorbe il calore in eccesso e ne accumula una parte. Quando la temperatura si stabilizza e scende sotto la soglia di fusione, le sferette riprendono a consolidarsi, rilasciando l’energia accumulata, ancora sotto forma di calore. Ciò significa: Maggior comfort, Adattamento al microclima Corporeo, Meno surriscaldamento, Meno raffreddamento, Meno sudorazione, Regolazione termica attiva. PILLOWCASE IN OUTLAST® Our pillow cover in Outlast® is perfect for those suffer from heat, and prefer to sleep fresh. What is Outlast® ? It is a material made up of millions of tiny spheres composed of a particular wax that begins to melt at a temperature of 36°C. The melting process, triggered by the rising head/pillow microclimate temperature, absorbs and stores the excess heat. When the temperature falls once again below the melting point, the spheres begin to solidify and release the stored heat energy. This means: Greater Comfort, Adapts to the Body’s Microclimate, Absorbs Excess Heat, Releases Need Heat, Reduces Sweating, Active Thermal Regulation.
Pagina 15
La linea prodotti Hygienic anti polvere e antiacaro per materassi, cuscini e piumoni con sistema Evolon® è l’ideale per chi soffre di allergie. La linea Hygienic è un’ottima soluzione al problema dell’acaro. La sua costruzione con microfilamenti in fibre di Evolon® rende il prodotto confortevole, traspirante e anallergico. La struttura del tessuto in microfilamenti fornisce una perfetta barriera protettiva resistente contro gli allergeni degli acari della polvere. La protezione dura lavaggio dopo lavaggio fino a temperature di 95°C. Poiché il tessuto non è trattato con accoppiature varie, la linea prodotti Hygienic risulta molto confortevole, traspirante, morbida e priva di fruscio, senza effetto “plastica”. Non ci sono trattamenti chimici post produzione che potrebbero influenzare la salute delle persone o perdere la loro efficacia dopo alcuni lavaggi. La linea prodotti Hygienic con tessuto in microfilamenti Evolon® sono la migliore protezione contro la polvere degli allergeni e soddisfa tutti i requisiti più stringenti. La linea prodotti Hygienic realizzata con tessuto in microfilamenti Evolon® fornisce uno strato protettivo perfetto contro gli allergeni degli acari della polvere. La capacità di filtrazione di Evolon® è dovuta alla sua struttura tessile di microfilamenti fitta e compatta, strettamente aggrovigliati tra loro. Le minuscole particelle degli allergeni sono mantenute sotto il fitto strato di tessuto Evolon® e non possono entrare in contatto con il soggetto allergico. The Hygienic anti-dust and anti-mite product line for mattresses, pillows and duvets with the Evolon® system is ideal for allergy sufferers. The Hygienic line is a great solution to the problem of mites. Its construction with Evolon® fibre microfilaments makes the product comfortable, breathable and hypoallergenic. The structure of the microfilament fabric provides a perfect protective barrier against mite and dust allergens. The protection lasts wash after wash up to 95°C. Because the fabric is unlaminated, the Hygienic product line is extremely comfortable, breathable and soft, without that plastic noise or feel. There are no post-manufacturing chemical treatments that could affect people’s health or reduce effectiveness after a few washes. The Hygienic product line with Evolon® microfilament fabric is the best possible protection against allergen dust and meets all of the most stringent requirements. The Hygienic product line wide Evolon® microfilament fabric provides a perfect protective layer against mite and dust allergens. Evolon®’s filtration capacity is due to its soft, compact, tightly woven microfilament structure. Tiny allergen particles cannot penetrate the Evolon® fabric and are kept away from the allergy sufferer. LINEA HYGIENIC® HYGIENIC® LINE
Pagina 16
TOPPER TOPPERS I topper, o correttori di rigidità sono dei copri materassi sono di 3 tipi, piuma, poliestere e in Aerelle materiale rinfrescante. I loro vantaggi sono: • Correggo eventuali affossamenti del materasso • Rendono più morbido il materasso aumentando il comfort • Assorbono l’umidità • Rinfrescano The toppers, or firmness correctors, are 3 types of mattress covers with down, polyester or the refreshing material Aerelle. Their benefits are: • Correct any mattress sagging • Make the mattress softer and more comfortable • Absorb humidity • Refreshing
Pagina 17
I topper a seconda del materiale con cui sono imbottiti si suddividono in: FRESCHI se realizzati in fibra di Aerelle, una particolare fibra di poliestere dissipatore del calore. Grazie al forte potere di assorbimento del calore disperdono quest’ultimo lungo tutta la superficie lasciando al fresco il corpo e rallentando il riscaldamento della superficie di contatto con il corpo. ANTI UMIDITÀ se realizzati in piuma d’oca. La piuma d’oca ha infatti la capacità di assorbile l’umidità del letto e del corpo tenendo quest’ultimo all’asciutto. MORBIDI se realizzati in poliestere, fibra molto morbida e resiliente. The toppers, according to their stuffing material, are subdivided into: FRESH made of Aerelle, a special heat dissipating polyester fibre, which, due to its high heat absorption along the length of the fibre, keeps the body cool and impedes the heating of the surface in contact with the body. ANTI-HUMIDITY made of goose down, which absorbs humidity, keeping the bed dry. SOFT made of polyester, a very soft and resistant fibre. MORBIDA PROTEZIONE SOFT PROTECTION
Pagina 18
SFOGLIA E SCARICA I NOSTRI CATALOGHI INTERATTIVI E SCOPRI TUTTE LE COLLEZIONI PENSATE PER IL TUO DESIGN BROWSE & DOWNLOAD OUR INTERACTIVE C ATA L O G U E S DISCOVER ALL THE COLLECTIONS DESIGNED FOR YOU PUNTOPIUMA HOME IS WITH YOU ALWAYS A QUICK & EASY ONLINE CONSULTATION SYSTEM. PUNTOPIUMA HOME È SEMPRE CON TE UN SISTEMA DI CONSULTAZIONE ONLINE FACILE E VELOCE.
Pagina 19
PUNTOPIUMAHOME.IT
Pagina 20
Punto Piuma s.r.l. Via Pontarola, 3 | Campodarsego (PD) T. +39.049.9200639 | F. +39.049.9216428 commerciale@puntopiumahome.it