Fuoco Pellet Acqua – Anteprima 2018

Pagina 1
ANTEPRIMA 2018 • LVZ INFORMA FUOCO PELLET ACQUA
Pagina 2

Pagina 3
LNAOSTRA STORIA SINCE 1976 OUR STORY SINCE 1976 Una storia tutta italiana non può che essere una storia di passione e dedizione. Sono queste le caratteristiche imprescindibili del percorso di Linea VZ che dal 1976 produce sistemi per il riscaldamento domestico e la cottura dei cibi con l’inconfondibile stile di chi ha fatto della qualità Made in Italy e del rispetto dell’ambiente il cuore di ogni progetto. Creare prodotti che da oltre 40 anni entrano nelle case e nella quotidianità delle famiglie significa creare un legame di fiducia, dando ogni giorno la certezza di una soluzione tecnologicamente avanzata, sicura e pratica. An all Italian story could hardly be anything but a story of passion and dedication. These have always been indispensable characteristics in the life of Linea VZ, since 1976 producer of systems to heat the home and cook food, with the unmistakable style of a company which has placed Made in Italy quality and respect for the environment at the heart of every project. Creating products which for more than 40 years have been entering the homes and everyday lives of families means creating a bond of trust, the certainty of a technologically advanced, safe and practical solution every day.
Pagina 4
%MADE IN VENICE
Pagina 5
L’IMPORTANZA DELLA TRADIZIONE, L’ESPERIENZA E LA QUALITÀ DELLA LAVORAZIONE SONO I CAPISALDI DELLA VENEZIANITÀ CHE RIVIVONO IN OGNI PRODOTTO LINEA VZ THE IMPORTANCE OF TRADITION, EXPERIENCE AND QUALITY WORK ARE THE CORNERSTONES OF THE VENETIAN TRADITION, RENEWED IN EVERY LINEA VZ PRODUCT
Pagina 6
Ogni nuovo progetto nasce da un processo di miglioramento continuo del know how aziendale. La trasmissione delle tradizioni, la ricerca di idee sempre nuove e la tecnologia all’avanguardia sono gli ingredienti fondamentali per un futuro di innovazione. Behind each new project is a process of continuous improvement of the company’s know-how. The transmission of traditions, the pursuit of ever new ideas and cutting-edge technology are the fundamental ingredients for a future dedicated to innovation.
Pagina 7
RICERCA SVILUPPO QUALITÀ RESEARCH DEVELOPMENT QUALITY
Pagina 8

Pagina 9
Qualità senza compromessi. Creare un prodotto di qualità significa pensare ad ogni progetto come se fosse un pezzo unico, orientando tutte le proprie forze alla soddisfazione delle esigenze del cliente, senza compromessi. Per questo da sempre curiamo nei dettagli ogni fase del nostro lavoro: dalla progettazione alla realizzazione, nulla viene lasciato al caso, allo scopo di creare un prodotto che possa essere riconosciuto per tecnologia, design e performance di eccellenza. No-compromises quality. Creating a quality product means conceiving each project as if it were a one-off, orienting every effort towards satisfying the customer’s needs, without compromises. We therefore pay attention to the smallest detail in every phase of our work. From design to production, nothing is left to chance, with the aim of creating a product that stands out for technology, design and top-level performance.
Pagina 10
LA QUALITÀ È DI SERIE QUALITY IS STANDARD Vogliamo che siano i prodotti a parlare di noi: versatilità, rispetto dell’ambiente e alto rendimento, sono queste le caratteristiche della qualità Linea VZ. We want our products to speak for us. Versatility, respect for the environment and high efficiency are the characteristics of Linea VZ quality.
Pagina 11
WHY WE? OTTIMO PER RISPARMIARE IDEAL TO SAVE MONEY SEMPLICE DA PULIRE SIMPLE TO CLEAN FACILE DA USARE EASY TO USE ELEVATO RENDIMENTO E AUTONOMIA HIGH EFFICIENCY AND AUTONOMY FACILE DA INSTALLARE EASY TO INSTALL VERSATILE VERSATILE RISPETTOSO DELL’AMBIENTE ENVIRONMENTALLY-FRIENDLY FUNZIONALE, PROGETTATO PER TUTTE LE SOLUZIONI FUNCTIONAL, DESIGNED FOR ALL SOLUTIONS
Pagina 12
CREDO CHE AVERE LA TERRA E NON ROVINARLA SIA LA PIÙ BELLA FORMA D’ARTE CHE SI POSSA DESIDERARE. (ANDY WARHOL) I THINK HAVING LAND AND NOT RUINING IT IS THE MOST BEAUTIFUL ART THAT ANYBODY COULD EVER WANT TO OWN. (ANDY WARHOL)
Pagina 13
LA NOSTRA SCELTA GREEN OUR GREEN CHOICE RISPETTO DELL’AMBIENTE CERTIFICATO L’attenzione per l’ambiente è un impegno fatto di gesti concreti. Linea VZ presta la massima attenzione alla minimizzazione degli scarti durante tutta la fase di produzione e, attraverso l’utilizzo del pellet di legno come combustibile principale dei propri prodotti, limita l’abbattimento di nuovi alberi e le emissioni di CO2 nell’aria. CERTIFIED RESPECT FOR THE ENVIRONMENT Attention to the environment is a commitment made up of concrete actions. Linea VZ pays maximum attention to minimising waste throughout the production process and by using wood pellets as the main fuel for our products, we limit the felling of new trees and CO2 emissions into the atmosphere.
Pagina 14
PTHOISNIKTIVE
Pagina 15
LA NUOVA CONCEZIONE DEL CALORE 100% MADE IN ITALY: MASSIMA SILENZIOSITÀ E NESSUNA DISPERSIONE PER GARANTIRE OGNI GIORNO ARMONIA, CALORE E BENESSERE. 100% MADE IN ITALY NEW CONCEPT HEAT: LOW NOISE AND NO HEAT LOSS TO GUARANTEE HARMONY, HEAT AND WELL-BEING EVERY DAY.
Pagina 16
CALORE SEMPRE UNIFORME E NESSUNA DISPERSIONE CONSTANTLY UNIFORM HEAT WITH NO HEAT LOSS MASSIMA SILENZIOSITÀ PER GODERE DI OGNI MOMENTO LOW NOISE TO ENJOY EVERY MOMENT Dalla continua innovazione Linea VZ nascono idee di altissimo livello, pensate per sviluppare una nuova concezione di calore. Questa scelta è dettata dalla volontà di offrire un prodotto sicuro e affidabile, che abbia una provenienza certificata e si adatti a qualsiasi tipo di applicazione e utilizzo. From Linea VZ’s continuous innovation comes top-level ideas designed to develop a new concept of heat. This is dictated by our desire to offer a safe reliable product with certified origin and able to adapt to all types of application and use.
Pagina 17
AFFIDABILITÀ TOTALE GRAZIE ALLE DOTAZIONI DI ALTISSIMA QUALITÀ TOTAL RELIABILITY THANKS TO THE TOP-QUALITY COMPONENTS TECNOLOGIA INTELLIGENTE E PIÙ TEMPO PER VIVERE IL PROPRIO RELAX SMART TECHNOLOGY AND MORE TIME TO ENJOY RELAXING PTHOISNKITIVE
Pagina 18
STUFE A PELLET IDRO INTRO leWATERHEATINGPELLETSTOVES
Pagina 19
IDRO Le stufe Idro a pellet Linea VZ sono la soluzione ideale per rendere l’impianto di riscaldamento ecologico ed economico. Grazie alla tecnologia unica dello scambiatore 4G System e dell’innovativo sistema HTS (Hydronic Twin System) è possibile riscaldare le abitazioni e l’acqua calda sanitaria. Linea VZ water heating pellet stoves are the ideal solution for an environmental-friendly and economical heating installation. Thanks to the unique technology of the 4G System heat exchanger and innovative HTS (Hydronic Twin System), you can both heat your home and have domestic hot water.
Pagina 20
Linea VZ 4 G L’esclusivo scambiatore Linea VZ a 4 giri di fumo presente in tutta la gamma delle stufe idro. The exclusive Linea VZ heat exchanger with four flue passes fitted in the entire range of water heating stoves. HTS – Hydronic Twin System L’innovativo Sistema integrato di separazione impianto The innovative built-in splitting system
Pagina 21
Linea VZ App La nuovissima APP Linea VZ per gestire in modo semplicissimo la stufa di casa anche da remoto. The brand-new Linea VZ App to control your home’s stove easily and remotely. Sixth Sense Il pratico sistema dinamico di autoregolazione della combustione. The practical dynamic automatic fuel regulation system. CIÒ CHE CI RENDE UNICI WHAT MAKES US UNIQUE
Pagina 22
QUASAR 20 IDRO Stufa a pellet Idro, potenza elevata in solo 28 cm di profondità. Design moderno dalle linee sinuose, è realizzata con rivestimento in acciaio verniciato. La stufa data la sua ridotta profondità è ideale per essere installata in corridoi, zone di passaggio o in ambienti ristretti ed è l’ideale per riscaldare ambienti di medie e grandi superfici. Disponibile nella versione QUASAR 20 IDRO, QUASAR 16 IDRO. QUASAR 20 WATER HEATING Water heating pellet stove, high heat output and just 28 cm deep. Modern design with sinuous lines and painted steel finish. Its shallow depth makes the stove ideal for installation in corridors, passageways or small spaces, to heat medium to large rooms. Available in the QUASAR 20 WATER HEATING, QUASAR 16 WATER HEATING versions.
Pagina 23

Pagina 24
MOON 20 Stufa a pellet idro dalla particolare forma cilindrica rivestita da un elegante maiolica a colatura naturale realizzata a mano e dotata di una porta con doppio vetro (esterno in vetro temprato e serigrafato curvo, interno con vetro ceramico di protezione). Adatta per ambienti di medie e grandi superfici. Disponibile nella versione MOON 20, MOON 16. MOON 20 Water heating pellet stove with a distinctive cylindrical shape, elegant handmade natural cast majolica finish and double glass door (toughened curved screen printed outside, protective ceramic glass inside). Suitable for medium to large rooms. Available in the MOON 20 and MOON 16 versions. RELAX 20 IDRO - VENTILATA Stufa a pellet idro e ventilata dal design compatto, dalle forme geometriche dotata di rivestimento in acciaio verniciato e porta con vetro ceramico serigrafato. Adatta per ambienti di medie e grandi superfici. Disponibile nella versione RELAX 20 IDRO-VENTILATA, RELAX 16 IDRO-VENTILATA. RELAX 20 WATER HEATING - VENTILATED Compact ventilated water heating pellet stove with geometric lines, painted steel finish and screen printed ceramic glass door. Suitable for medium to large rooms. Available in the RELAX 20 WATER HEATING - VENTILATED, RELAX 16 WATER HEATING - VENTILATED versions.
Pagina 25

Pagina 26
TWISTER 20 IDRO - VENTILATA Stufa a pellet idro e ventilata con finiture in elegante maiolica a colatura naturale, con lavorazione a rombi, dal design moderno e accattivante. Adatta per ambienti dall’arredamento sia classico che moderno e di medie e grandi superfici. Disponibile nella versione TWISTER 20 IDRO - VENTILATA TWISTER 16 IDRO - VENTILATA. TWISTER 20 WATER HEATING - VENTILATED Water heating ventilated pellet stove, elegant natural cast majolica finish with diamond pattern, attractive modern design. Suitable for medium and large rooms with either a classical or modern décor. Available in the TWISTER 20 WATER HEATING - VENTILATED and TWISTER 16 WATER HEATING - VENTILATED versions. ORION 20 IDRO - VENTILATA Modulo da inserimento idro, di ridotte dimensioni e di facile installazione con rivestimento personalizzabile. Dotato di griglia superiore frontale per la ventilazione dell’aria calda e cassetto estraibile per facilitare il carico del pellet. Il frontale piano in acciaio si presta per essere personalizzato applicando qualsiasi rivestimento desiderato. Disponibile nella versione ORION 20 IDRO-VENTILATA, ORION 16 IDRO-VENTILATA. ORION 20 WATER HEATING - VENTILATED Small easy to install water heating insert with customisable finish. With top front hot air ventilation grille and removable drawer to facilitate pellet loading. The flat steel front panel is perfect for customising with any type of finish. Available in the ORION 20 WATER HEATING - VENTILATED and ORION 16 WATER HEATING - VENTILATED versions.
Pagina 27
HB LINE 32 Termo prodotto a pellet adatto per ambienti di medie e grandi superfici. Disponibile nella versione HB LINE 16, HB LINE 20, HB LINE 24, HB LINE 32. HB LINE 32 BOILER Pellet boiler for medium and large rooms. Available in the HB LINE 16, HB LINE 20, HB LINE 24 and HB LINE 32 versions. CALYPSO 32 IDRO - VENTILATA Stufa a pellet idro e ventilata, dal design arrotondato, dotata di rivestimento in acciaio verniciato e doppia porta in vetro. Adatta per ambienti di grandi superfici. Disponibile nella versione CALYPSO 32 IDRO - VENTILATA, CALYPSO 24 IDRO - VENTILATA. CALYPSO 32 WATER HEATING - VENTILATED Water heating ventilated pellet stove with rounded design, painted steel finish and double glass door. Suitable for large rooms. Available in the CALYPSO 32 WATER HEATING - VENTILATED and CALYPSO 24 WATER HEATING - VENTILATED versions.
Pagina 28
STUFE A PELLET ARIA HOT-AIR PELLET STOVES
Pagina 29
Le stufe ad aria Linea VZ. Le stufe a pellet ad aria Linea VZ rappresentano un sistema alternativo economico ed eco compatibile per il riscaldamento domestico. Di facile installazione, garantiscono un alto rendimento e, grazie all’ottimizzazione dei consumi, riducono l’impatto ambientale. VZ Line hot-air stoves. Linea VZ hot-air pellet stoves are an economical environmentally-friendly alternative for heating the home. Easy to install, they guarantee high efficiency and low environmental impact, thanks to optimisation of consumption.
Pagina 30
TWISTER 15 Potente stufa a pellet rivestita in maiolica a colatura naturale dotata dell’esclusivo sistema Linea VZ a tripla ventilazione ambiente (frontale e laterali dx e sx) abbinato alla doppia canalizzazione indipendente. Adatta per riscaldare ambienti dalle ampie superfici. Disponibile anche nella versione TWISTER 15, TWISTER 13. TWISTER 15 Powerful pellet stove with natural cast majolica finish and exclusive Linea VZ triple room ventilation (front and right and left sides), combined with double independent ducting. Suitable for rooms with a large surface area. Available in the TWISTER 15 and TWISTER 13 versions. CHIC 12 P Stufa a pellet realizzata con un rivestimento in vetro temprato serigrafato nero. Si caratterizza per il suo design raffinato, per una doppia porta di finitura e l’impiego di materiali hi-tech. È adatta per ambienti che richiedono un ridotto ingombro. Disponibile nella versione CHIC 12 P, CHIC 12 SP CANALIZZABILE. CHIC 12 P Pellet stove with black screen printed toughened glass finish. Stands out for its distinctive refined design, use of hi-tech materials and decorative double door. Ideal for rooms with little available space. Available in the CHIC 12 P and CHIC 12 SP DUCTABLE versions. FLAT 9 Stufa a pellet con rivestimento in acciaio verniciato e corpo centrale a colonna. La sua profondità di soli 26 cm la rende adatta ad essere installata in corridoi, zone di passaggio e ambienti ristretti. Grazie a un ventilatore ausiliario indipendente può ventilare il calore anche in un altro ambiente. FLAT 9 Pellet stove with painted steel finish and central column structure. Just 26 cm deep, making it ideal for installation in corridors, passageways and smaller rooms. The independent auxiliary fan can be used to deliver the heat to other rooms.
Pagina 31
LUXOR 12 Stufa a pellet dal particolare design cilindrico, rivestita da un’elegante maiolica a colatura naturale realizzata a mano. Adatta per ambienti di medie superfici. LUXOR 12 Pellet stove with characteristic cylindrical design and elegant handmade natural cast majolica finish. Suitable for medium-sized rooms. COVER 12 P Stufa a pellet con particolare cornice, in estruso di alluminio verniciato intercambiabile, che può essere sostituita a seguito dell’installazione con altre cornici di diverso colore. Disponibile nella versione COVER 12 P, COVER 12 SP CANALIZZABILE. COVER 12 P Pellet stove with distinctive interchangeable frame in painted extruded aluminium, can be replaced after installation with frames of a different colour. Available in the COVER 12 P and COVER 12 SP DUCTABLE versions. KUBE 11 Stufa dal particolare design che richiama la forma di un cubo o di un “camino” a pellet.Rifinita con una elegante cornice in maiolica a colatura naturale e dotata di piedistallo in acciaio verniciato. KUBE 11 Stove featuring a unique design suggesting a cube or pellet “fireplace”. With elegant natural cast majolica frame and painted steel pedestal.
Pagina 32
ICON 5.5 Stufa a pellet con rivestimento in acciaio verniciato, si distingue per avere la porta di accesso al focolare collocata sul lato, questo per non alterarne l’estetica frontale. Per le sue ridotte dimensioni e la profondità di soli 26 cm si rende adatta per ambienti di piccole superfici. ICON 5.5 Pellet stove with painted steel finish and distinctive side access to the firebox to avoid altering the appearance of the front. Its small size, just 26 cm deep, makes it ideal for installation in small rooms. QUADRA 9 FLOOR Stufa a pellet dalle innovative finiture con doppia porta in vetro e dal ridotto ingombro, si rende particolarmente adatta per ambienti dall’arredamento sia classico che moderno e di medie superfici. Disponibile nella versione QUADRA 9 FLOOR, QUADRA 9 UP applicabile direttamente al muro come un quadro. QUADRA 9 FLOOR Pellet stove with innovative finishes, double glass door and small size, making it ideal for installation in medium-sized rooms with either a classical or modern décor. Available in the QUADRA 9 FLOOR and QUADRA 9 UP versions, for mounting directly on the wall like a painting. COSMO 5.5 Stufa a pellet con rivestimento in vetro serigrafato e temprato che si distingue per avere la porta di accesso al focolare collocata sul lato, questo per non alterarne l’estetica frontale. Per le sue ridotte dimensioni e la profondità di soli 26 cm si rende adatta per ambienti di piccole superfici. COSMO 5.5 Pellet stove with toughened screen printed glass finish and distinctive side access to the firebox to avoid altering the appearance of the front. Its small size, just 26 cm deep, makes it ideal for installation in small rooms.
Pagina 33
QUALITÀ CERTIFICATA CERTIFIED QUALITY MADE IN ITALY EN 14785 Norma Europea di riferimento per gli apparecchi di riscaldamento di spazi residenziali alimentati con pellet di legno. European reference standard for residential space heating appliances fired by wood pellets. GARANZIA 5 ANNI La soddisfazione dei clienti viene sempre al primo posto e Linea VZ è così sicura dell’alta qualità dei suoi prodotti da offrire sul corpo caldaia una garanzia di 5 ANNI. FIVE YEAR GUARANTEE Customer satisfaction is always a priority and Linea VZ is so certain of the high quality of its products that it guarantees the boiler body with a five-year warranty.
Pagina 34
Acquistando un prodotto Linea VZ è possibile usufruire del Conto Termico 2.0, un incentivo erogato dal GSE che prevede un contributo in denaro per la nuova installazione di stufe e inserti a biomassa che rispondano a particolari requisiti e che siano installati in sostituzione di impianti di riscaldamento esistenti. When you buy a Linea VZ product in Italy, you can benefit from the Conto Termico 2.0 incentive, a Gestore Servizi Energetici initiative consisting of a financial contribution for the new installation of biomass fuelled stoves and inserts satisfying particular requisites and replacing existing heating installations.
Pagina 35
IL CONTO TERMICO 2.0 CONTO TERMICO 2.0
Pagina 36
Grilly è una linea di prodotti accomunati da un sistema di combustione a pellet al 100% naturale ed ecologico. Il design innovativo e la praticità di utilizzo della linea Grilly si uniscono ai vantaggi legati a questo combustibile derivato del legno: qualità, sicurezza ed economicità. The Grilly line of products are all fuelled by 100% natural, environmentally-friendly pellets. The innovative design and practicality of the Grilly line is further enhanced by the advantages of using this type of wood-based fuel: quality, safety and low costs.
Pagina 37
LA NUOVA RIVOLUZIONE DEL BARBECUE THE NEW REVOLUTION IN BARBECUES SCOPRI LA LINEA COMPLETA DISCOVER THE COMPLETE LINE
Pagina 38
DEL BBQIL NUOVO PIACERE
Pagina 39
IL CUORE DEL SISTEMA THE HEART OF THE SYSTEM Il barbecue è una questione di cuore, anche tecnologico. Ed è proprio quello che fa di Grilly un prodotto così speciale. Il bruciatore a pellet è sicuro, semplice da usare e non fa fumo. Barbecuing is both passion and technology. And it is precisely its technological heart that makes Grilly such a special product. The pellet burner is safe, easy to use and does not produce smoke. È possibile utilizzare il Grilly sia a carica completa che mezza carica. Grilly can be used both at full load and half load. Non ci sono componenti in movimento. There are no moving components. Pronto in 20 min. Ready in 20 min. Autonomia max 2 ore. Max. operating time 2 hours. Il residuo è un pugno di cenere smaltibile nell’umido o da usare come fertilizzante per le piante. The only residue is a handful of ash that can be disposed of as normal organic waste, or used as plant fertiliser. Sfruttando il principio della pirolisi avviene la gassificazione che va a bruciare la quasi totalità del pellet. The principle of pyrolysis is exploited to trigger a gasification process that ensures almost all of the pellets are completely burned. Fiamma protetta all’interno di un cono. Flame protected inside a cone. Registro regolabile per gestire spegnimento e potenza della fiamma. Adjustable register for extinguishing the flame and managing intensity.
Pagina 40
GRILLY Barbecue con bruciatore a pellet in acciaio inox, dotato di piastra in ghisa 60x38 cm. smaltata per uso alimentare di grosso spessore. Non necessita di corrente elettrica, gas, carbone. Si può smontare in pochi attimi senza l’utilizzo di attrezzi ed è comodamente trasportabile. Rapida e facile accensione. GRILLY Barbecue with stainless steel pellet burner, complete with 60x38 cm cast-iron plate with thick food-grade enamel coating. No power, gas or charcoal required. Quick to dismantle without needing special tools, easy to move. Quick and easy lighting. PARTY Barbecue da giardino e terrazzo con bruciatore a pellet in acciaio inox, dotato di piastra in ghisa 60x38 cm. smaltata per uso alimentare di grosso spessore, bifacciale (lato liscio e lato ondulato), ruote per la movimentazione e coperchi apribili utilizzabili come piani di appoggio. Rapida e facile accensione. PARTY A garden and terrace barbecue with stainless steel pellet burner, complete with 60x38 cm cast-iron plate. With thick food-grade enamel coating, double-sided (smooth side and corrugated side), wheels for transport and lids opening to form support surfaces. Quick and easy lighting.
Pagina 41
HOBBY FORNO PIZZA - Funzionamento a pellet, non necessita di corrente elettrica, gas, carbone, legna. Rapida e facile accensione. Non produce fumi, pochissimo residuo di cenere smaltibile nell’umido. Massima sicurezza, no gas. Dotato di ruote per una facile movimentazione, doppio bruciatore in acciaio inox per ottimizzare la temperatura di cottura. Adatto per 2 pizze diam. 30 cm. HOBBY PIZZA OVEN - Operates on pellet fuel, no power, gas, charcoal or wood required. Quick and easy lighting. No smoke, the very little ash residue can be disposed of as organic waste. Maximum safety, no gas. Fitted with wheels for easy transport, double stainless steel burner to optimise cooking temperature. Suitable for two 30 cm diam. pizzas. HAPPY Pratico barbecue portatile con design salvaspazio, facile da trasportare e da utilizzare in compagnia, all’aperto, in vacanza, dotato di piastra in ghisa da 35x35 cm. smaltata per uso alimentare di grosso spessore, bifacciale (lato liscio e lato ondulato). Funzionamento a pellet, non necessita di corrente elettrica ne di batterie, gas o carbone. Pronto all’utilizzo in pochi minuti. Rapida e facile accensione. Non produce fumo, pochissimo residuo di cenere smaltibile nell’umido. Massima sicurezza. HAPPY Practical portable barbecue with space-saving design, easy to transport and use in company, outdoors or on holiday, with 35x35 cm cast-iron plate with thick food-grade enamel coating, double-sided (smooth side and corrugated side). Operates on pellet fuel, no power, batteries, gas or charcoal required. Ready to use in just a few minutes. Quick and easy lighting. No smoke, the tiny amount of ash can be disposed of as organic waste. Maximum safety.
Pagina 42
LINEA VZLA GAMMA PRODOTTI
Pagina 43
LINEA VZ PROGETTA SOLUZIONI SEMPRE NUOVE CHE UTILIZZANO L’ENERGIA NATURALE E RINNOVABILE DELLA LEGNA E DEL PELLET, CHE SI DISTINGUONO PER ALTA QUALITÀ E PERFORMANCE NEL RISPETTO DELL’AMBIENTE. LINEA VZ DESIGNS EVER NEW SOLUTIONS USING THE NATURAL RENEWABLE ENERGY OF WOOD AND PELLETS, STANDING OUT FOR THEIR HIGH QUALITY AND PERFORMANCE IN RESPECT OF THE ENVIRONMENT.
Pagina 44

Pagina 45
LA GAMMA PRODOTTI LINEA VZ STUFE A PELLET / PELLET STOVES TERMOSTUFE A PELLET / PELLET THERMO-STOVES CALDAIE A PELLET / PELLET BOILERS INSERTI A PELLET / PELLET INSERTS BARBECUE A PELLET / PELLET BARBECUES FORNO A PELLET / PELLET OVEN STUFE A LEGNA / WOOD-BURNING STOVES INSERTI A LEGNA / WOOD-BURNING INSERTS MONOBLOCCHI / FIREBOXES FOCOLARI APERTI / OPEN FIREPLACES FORNI USO FAMIGLIA / OVENS FOR FAMILY USE FORNI PROFESSIONALI / PROFESSIONAL OVENS BARBECUE / BARBECUES
Pagina 46
Happy barbecue a tutti. IL PRIMO BBQ DA TAVOLO CON BRUCIATORE A PELLET Accendi le tue serate con Happy! Buona musica, i tuoi amici, la gioia di cucinare insieme e la festa è servita. Con Happy tutti possono diventare dei “grillers provetti! Metti alla prova la tua abilità e sfida gli amici in una gara di gusto e divertimento.
Pagina 47
AMIAMO PARLARE DI NOI WE LOVE TALKING ABOUT OURSELVES Da sempre pensiamo che la qualità della comunicazione sia data dalla capacità di utilizzare efficacemente i canali online e inlife per aprire un dialogo con il proprio pubblico. Far conoscere la realtà aziendale e comunicare i propri valori significa aprire l’azienda a un dialogo trasparente e sempre costruttivo. We have always believed that quality communications derive from the ability to use on-line and in-life channels effectively to open a dialogue with our public. Letting people know about our company and communicating its values means opening our doors to transparent and always constructive dialogue. FOLLOW US ON lineavz.it
Pagina 48
QUALCOSA DI NUOVO STA ARRIVANDO. SOMETHING NEW IS COMING. Daisy Plus: la rivoluzione nel mondo delle caldaie a pellet. Ciò che c’è ora, sarà superato. Daisy Plus: the revolution in the world of pellet boilers. Everything that now exists will be out of date.
Pagina 49
LA CALDAIA DEL FUTURO STAY TUNEDdaisyplus.it
Pagina 50
SUL FARE DEL GIORNO LE STELLE SBIADISCONO D’INVIDIA VEDENDO EMERGERE DALLA NEBBIA GLI INCANTI DI VENEZIA. (MIECZYSŁAW KOZŁOWSKI) AT BREAK OF DAY STARS FADE WITH ENVY SEEING THE CHARMS OF VENICE EMERGE FROM THE FOG. (MIECZYSŁAW KOZŁOWSKI) Linea VZ s.r.l. non si assume responsabilità per eventuali errori o inesattezze nel contenuto di questo catalogo e si riserva la facoltà di apporre modifiche o migliorie sui propri prodotti senza alcun preavviso. Per le modalità di montaggio e di utilizzo vedi istruzioni allegate ad ogni prodotto. Linea VZ s.r.l. cannot be held liable for any errors or imprecisions that may appear in this catalogue, and reserves the right to make any changes or improvements to its products without prior notice. For details on assembly and operation, see the instructions supplied with each product.
Pagina 51
CTOOBNETINUED
Pagina 52
Via Abate Tommaso, 90 30020 Quarto d’Altino Venezia T. +39.0422.780750 lineavz.it 02/2018